Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 11/02/2016 in all areas

  1. Yes. Each SG film is actually really translatable, in my opinion. I was watching Spirited Away and Kiki's Delivery Service before I even really knew what "anime" was. I do believe that meanings may be easier to identify with and understand as far as age audience goes, but culture wise I feel like it's very understandable. SG films tend to take strong, independent female leads and have them overcome obstacles and triumph. I believe that is a subject that is very easily understood and respected by Western culture.
    1 point
  2. Yeah, it means that can non Japanese people understand the meanings in their films easily to the point that they could pass for a western film, despite Japanese culture/Buddhist culture influences
    1 point
  3. She is Kuwaii from all sides. I still love her character tho
    1 point
  4. I prefer anime with realistic animation and art. I'm more visual than audio-focused.
    1 point
  5. Lol, your comments always make me laugh. You really don't have to say who you are since I can see who you are from your username, but it funny. Thx for making me smile, lol.
    1 point
×
×
  • Create New...